2011年9月16日金曜日

[ボラレポ]素晴らしい始まり

台湾ルーテル教会よりのボランティアの方からレポートをいただきました。
英語、また中国語でのレポートを翻訳してくださる方にも感謝します。
-----------
My reflection for the trip of Japan
日本への旅を通して考えたこと

I’m really thank God for giving me this chance to go to Japan.
日本へ行く機会が与えられたことを神様に深く感謝しています。

I don’t think that I can help much at this trip, just try my best to do what your(Japan’s volunteer association) plan for us.
今回の旅で私にできることはあまりないかもしれないけれども、ボランティアとして計画されている活動でベストをつくそう、と思っていました。

It’s so sad when we toured around the area of 311 disaster, I can’t image how people face the future. And who really can heal their hearts in the future.
3.11の大震災を受けた地域をまわった時は本当に悲しくなり、被災者の人たちにはこれからどんな未来がまちうけているのか想像もできませんでした。誰が彼らの心の痛みを本当に癒すことができるのだろうと思いました。

I’m touched by Mr. 木村, even he’s over 60 years old, he tried his best to participate in Volunteer’s Association about 5 times. I saw his love to Japan. When we cleaned the mud inside the gutters, he also tried his best to help. I think it’s hard for his age, but he never complained.

ボランティアの木村さんは60歳を超えていますが、これまで5回もこのボランティア活動に参加し、ベストを尽くそうとしており、その姿に接してとても感銘を受けました。

Actually, Japan is a good model at several aspects for Taiwan.
日本は台湾にとって本当に良いお手本です。

1. Attitude: careful, consideration for people’s need, try your best to finish the job.
態度:注意深い、人のニーズをよく思いやる、仕事を達成するためにベストを尽くす。

2. Clean: no matter in public or private place, Japanese always keep clean.
綺麗好き:公私の別なくどんなところも常に綺麗に保とうとする。

3. Organized: Make the working plan and finish it on time.
秩序正しい:仕事の計画を立て、時間通りに終えようとする。

4. Quality: You ask the quality of the products.
質:生産品の品質を常に問う。

Even Japan is the high developed country, it needs the gospel.
日本は先進国であっても、福音を必要としている国です。

And this is what we tried to preach when we had the chances. 
それで私たちは機会を見つけては福音を伝えようとしました。

Only God can give the hope to the people and heal their hearts. 
人々に希望を与えその心をいやすことができるのは神のみです。

We’re so happy to preach the gospel to 2 young men. They’re quiet get the influence at their job. 
今回二人の若者に福音を伝えることができ幸せでした。彼らは、仕事をしながら静かに福音に聞き入ってくれました。

We thought that they can also preach the gospel in the future.And we felt they had the open hearts for gospel.
彼らは将来きっと誰かにこの福音を伝えてくれると思います。 心を開いてくれているのが感じられました。

It’s a great start .素晴らしい始まりです。

God loves Japan deeply, He won’t miss any chance to show his great love to His people. 
神は深く日本を愛し、神の民に大きな愛を伝える機会を逃しはなさらないでしょう。

We hope that we can visit you again as soon as possible. 
できるだけ早くまた行きたいと願っています。

Maybe churches can unitedly and make some plans to rebuild the disaster area and preach the gospel efficiently in Japan.
教会が被災地の復興と日本への伝道計画を共につくることができますように。

Even we are not in Japan, we still keep praying and taking notice of your condition.
日本にいない時もいつも皆さまのことを心にかけながら祈り続けています。

May God’s peace and love with you always
神の平安と藍が常に皆さまとともにありますように。

In Jesus name 
主の聖名によって

Your family in Christ,主にあるあなたの家族
Yi-San イ・サン(台湾ルーテル教会ボランティア)